首頁 > 要聞 > 正文

環(huán)球滾動:中新網(wǎng)評:偷石油搶糧食,美國是“警察”還是強盜?

2022-08-19 22:41:12來源:中國新聞網(wǎng)  

中新網(wǎng)北京8月19日電(蔣鯉)據(jù)敘利亞通訊社報道,自8月11日以來,美國已動用398輛油罐車將從敘利亞偷盜的石油運往伊拉克美軍基地,將其強盜本性暴露無遺。

根據(jù)敘利亞石油和礦產(chǎn)資源部日前發(fā)表的聲明,今年上半年敘石油日均產(chǎn)量8.03萬桶。而美軍每天從敘東北部地區(qū)盜采的石油多達6.6萬桶,約等于敘利亞每天石油產(chǎn)量的83%。


(資料圖片)

美國偷盜敘利亞石油資源,給敘利亞石油業(yè)造成了巨大損失。來自敘利亞石油與礦產(chǎn)資源部的數(shù)據(jù)顯示,因美國偷油,敘利亞石油業(yè)從戰(zhàn)爭開始到今年年中已經(jīng)遭受了近1050億美元的損失。

美國一直將敘利亞列為“支持恐怖主義國家”,并以“反恐”為名占領(lǐng)了敘利亞東北部大片土地,卻在敘利亞大肆掠奪油氣資源,使得原本作為石油出口國的敘利亞現(xiàn)在反而要依賴石油進口,加劇了敘利亞的能源危機,嚴重阻礙了敘利亞戰(zhàn)后重建進程。

事實上,美國覬覦中東地區(qū)石油已久,美國前總統(tǒng)特朗普曾公開表示,美軍之所以會留在敘利亞,就是為了控制石油。

除了石油,美國還從敘利亞掠奪糧食。敘東北部哈塞克省是該國重要的糧食產(chǎn)地,美軍曾多次在這里走私或燒毀敘利亞小麥。

敘利亞曾經(jīng)是糧食出口國,如今卻面臨糧荒,三分之二人口依賴人道援助維持生計,過半人口無法得到糧食保障,進一步加劇了敘利亞的人道主義災(zāi)難。

美國一方面瘋狂掠奪敘利亞資源,一方面對敘利亞實施嚴格制裁,導(dǎo)致敘利亞貨幣大幅貶值、物價飆升、物資緊缺,民眾生活舉步維艱。

多年來,美國打著“反恐”旗號,先后在阿富汗、伊拉克、敘利亞等國發(fā)動戰(zhàn)爭。事實證明,所謂的“反恐”只是服務(wù)美國利益的工具。如果有利可圖,美國不惜成為恐怖分子。

無數(shù)事實證明,美國所到之處,沒有帶來和平與繁榮,只有無盡的戰(zhàn)爭和災(zāi)難。美國在全球推行霸權(quán)主義,為一己私利,侵犯他國主權(quán)、掠奪資源、傷害平民,將其宣揚的“民主”和“人權(quán)”價值觀拋諸腦后,所謂的“世界警察”正在成為真正的強盜國家。

Plundering oil and food in Syria makes U.S. a world robber

(ECNS) -- U.S. forces have stolen 398 tankers of Syrian oil since Aug. 11 and sent them to bases in Iraq, the Syrian state news agency SANA reported on Tuesday.

On Aug. 8, the Ministry of Petroleum and Mineral Resources of Syria said that the average daily output of Syrian oil in the first half of 2022 was 80,300 barrels, while U.S. occupying forces and their "mercenaries" are grabbing an average of 66,000 barrels a day, accounting for over 83 percent of Syria"s oil output.

The ministry said that total losses in the oil sector amounted to about $105 billion by the end of the first half of 2022 since the beginning of the war on Syria, causing significant losses to the country"s oil industry.

The U.S. has listed Syria as a "state supporting terrorism" and occupied a large area of northeast Syria in the name of "anti-terrorism." But what it has actually done is plundering oil and gas resources in the country. Syria, which used to be an oil exporter, is now an oil importer, aggravating its energy crisis and hindering its reconstruction.

The U.S. has long coveted oil in the Middle East. Former U.S. President Donald Trump has admitted in public that U.S. troops were left in Syria “only for the oil.”

Apart from oil, the U.S.-led military coalition has also smuggled and burned Syrian wheat many times in Al-Hasakah governorate, northeastern Syria.

Once a food exporter, Syria now faces an acute food shortage. Two-thirds of the Syrian population relies on humanitarian assistance, and over half are food insecure, further exacerbating the humanitarian disaster in the country.

Meanwhile, the U.S. has imposed strict sanctions on Syria, resulting in a sharp depreciation of the Syrian pound, soaring commodity prices, shortage of materials, and additional misery.

On the pretext of "anti-terrorism", the U.S. has waged a series of wars in Afghanistan, Iraq, Syria, and other countries, which has proven that "anti-terrorism" is nothing but an excuse. It will not hesitate to take risks if there are profits to gain.

Facts have demonstrated that the U.S. has brought no peace to places it has invaded. It violates the sovereignty of other countries, plunders resources, and harms civilians for its global hegemony. It cares nothing about the "democracy" and "human rights" it has long advocated, and is becoming a world robber rather than the “world policeman.”

標簽:

相關(guān)閱讀

精彩推薦

相關(guān)詞

推薦閱讀