首頁 > 綜合 > 正文

全球新動態(tài):商陵君養(yǎng)龍文言文翻譯 原文及注釋發(fā)布

2023-03-03 08:52:38來源:互聯(lián)網(wǎng)  

原文

有獻鯪鯉①于商陵君②者,以為龍焉。商陵君大悅,問其食,曰:“蟻?!鄙塘昃够慷鴶_③之?;蛟唬骸笆泅N鯉也,非龍也?!鄙塘昃?,笞④之。于是左右皆懼,莫敢言非龍者,遂從而神之。

商陵君觀龍,龍卷曲如丸,倏⑤而伸。左右皆佯驚,稱龍之神。商陵君又大悅,徙居之宮中,夜穴甓⑥而逝。左右走報曰:“龍用壯,今果穿石去矣!”商陵君視其跡,則悼惜⑦不已,乃養(yǎng)蟻以伺⑧,冀⑨其復(fù)來也。


【資料圖】

無何⑩,天大雨,震電,真龍出焉。商陵君謂豢龍來,矢?蟻以邀之。龍怒,震其宮,商陵君死。

注釋

鯪(líng)鯉:俗名穿山甲。商陵君:作者虛構(gòu)的人物。擾:順從。笞(chī):用鞭、杖或竹板子抽打。倏:極快地,忽然。甓(pì):磚。悼惜:哀傷惋惜。伺:守候,等待。冀:希望。無何:沒多久。矢:陳列。

譯文

有個獻穿山甲給商陵君的人,認為穿山甲是龍。商陵君非常高興,問它的食物是什么,那個人說:“螞蟻?!鄙塘昃扇宋桂B(yǎng)并照顧它。有的人說:“這是穿山甲,不是龍。”商陵君很生氣,用鞭打了他。因此身邊的人都很害怕,沒有人敢說不是龍了,就順著商陵君的意思認為穿山甲很神奇。

商陵君觀賞穿山甲,它卷曲起來如同圓球,突然又伸展開。旁邊的人都假裝很震驚,稱贊“龍”很神奇。商陵君更是大喜,將它遷居到宮里,夜晚穿山甲挖洞逃走了。侍從跑來報告,說:“龍施展它強大本領(lǐng),如今果然穿石離去了?。 鄙塘昃叭ゲ炜此粝碌暮圹E,痛心和惋惜不已,就飼養(yǎng)螞蟻守候著,希望它還會回來。

沒過多久,天下大雨,雷鳴電閃,真龍出現(xiàn)了。商陵君以為是他養(yǎng)過的那條龍回來了,擺上螞蟻邀請龍來赴宴。龍發(fā)怒了,震動他的宮殿,商陵君死了。

文言知識

一、說“伺”:“伺”在文言文中有以下常見釋義。

指“觀察”、“探察”,讀sì。如“窺伺”指“暗中觀察”,“伺閑”指“窺測時機”。指“ 守候”、“等待”,讀sì。如上文“乃養(yǎng)蟻以伺”,意思是“就飼養(yǎng)螞蟻守候著”。又如,“伺便”指“等待合適的時機”。指“侍奉或供役使”,讀cì。如“伺候”。

二、說“冀”:上文“冀其復(fù)來也”中的“冀”指“希望”,意思是“希望龍還會回來”。

在文言文中還可以用“期”、“?!?/strong>來表示“希望”,所以這句話也可以說成“期其復(fù)來也”、“希其復(fù)來也”。

文化常識

龍生九子:

龍,是中國的“圖騰”,在古代中國神話傳說中,龍生有九子,九子不成龍,各有所好。

還有一種說法說,在中國的傳統(tǒng)文化中,九表示極多,所以并非指龍生了九子,而是泛指一個虛數(shù)。

接下來介紹一個比較有代表性的“龍生九子”的版本,九子依次為:囚牛、睚眥、嘲風(fēng)、蒲牢、狻猊、赑屃、狴犴、負屃、螭吻。

長子囚牛:喜愛音樂,喜歡蹲立于琴頭,所以一些琴的頭部會裝飾囚牛的形象。次子睚眥(yá zì):嗜殺喜斗,有仇必報,所以古代的刀環(huán)、刀柄很多都裝飾著睚眥的形象。三子嘲風(fēng):形似獸,喜歡登高眺望,常被用來作殿角的裝飾,象征祥瑞和威嚴。同時還起到威懾妖魔、清除災(zāi)禍、辟邪安宅的作用。四子蒲牢:受擊就大聲吼叫,常用作洪鐘提梁的獸鈕,助其鳴聲遠揚。五子狻猊(Suān ní):形似獅子,平生喜靜不喜動,好坐,又喜歡煙火,因此常被用在佛座上和香爐上的腳部。六子赑屃(bì xì):似龜有齒,喜歡負重,常被用在古代的石碑下。七子狴犴(bì àn):形似虎,能明辨是非,獄門或官衙正堂兩側(cè)有其像。八子負屃(fù xì):身似龍,喜好舞文弄墨,盤繞在石碑頭頂。九子螭吻(chī wěn):又名鴟(chī)尾或鴟吻,口潤嗓粗而好吞,常被用在大殿屋脊上,取鎮(zhèn)宅辟邪,滅火消災(zāi)之意。

出處

明·劉基《郁離子》

啟發(fā)與借鑒

獻鯪鯉者本無惡意,只是并不知其非龍,而商陵君卻無知而專斷,不辨真假,竟然鞭笞講真話的人,最終自食惡果觸怒了真龍,被震擊而死。

“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行”,逆耳的話雖然不太動聽,但有利于改正缺點,使我們少走彎路。一個人有了過錯并不可怕,只要能夠及時改正就無大礙,可怕的是好面子,諱疾忌醫(yī),不愿意接受別人的批評意見,從而由小錯到大錯,由大錯到不可救藥,到那時就悔之晚矣。

標(biāo)簽:

相關(guān)閱讀

精彩推薦

相關(guān)詞