首頁 > 綜合 > 正文

【報資訊】木蘭詩選自什么朝代誰編的什么書 木蘭詩全文發(fā)布

2023-01-30 08:59:23來源:互聯(lián)網(wǎng)  

木 蘭 詩

南北朝:佚名

唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。


【資料圖】

不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。

女亦無所思,女亦無所憶。

昨夜見軍帖,可汗大點兵,

軍書十二卷,卷卷有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄,

愿為市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉,

南市買轡頭,北市買長鞭。

旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,

不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

旦辭黃河去,暮至黑山頭,

不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。

策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。

可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,

愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

爺娘聞女來,出郭相扶將;

阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;

小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

開我東閣門,坐我西閣床,

脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。

當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃。

出門看火伴,火伴皆驚忙:

同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;

雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

譯 文

唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。

不聞機杼zhù聲,惟聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。

女亦無所思,女亦無所憶。

嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在思念什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在思念什么。

昨夜見軍帖,可汗大點兵,

軍書十二卷,卷卷有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄,

愿為市鞍馬,從此替爺征。

昨天晚上看見征兵文書,君主在大規(guī)模征兵,十二卷征兵文冊上,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。

東市買駿馬,西市買鞍韉 jiān ,

南市買轡pèi頭,北市買長鞭。

旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,

東邊集市買駿馬,西邊集市買馬鞍、馬墊,南邊集市買嚼子和韁繩,北邊集市買馬鞭。早晨離開父母遠去,晚上宿營黃河邊,

不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

旦辭黃河去,暮至黑山頭,

不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河流水濺濺響。早晨離開黃河,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地越過一道道關(guān)塞山嶺。北方的寒氣中傳來打更聲,清冷的月光映照著冰冷的鐵制鎧甲。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),有的為戰(zhàn)死,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。

歸來見天子,天子坐明堂。

策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。

可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,

愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

歸來朝見天子,天子坐在殿堂之上。十二卷策書上都記有木蘭的功勛,賞賜了很的黃金。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,送我回到故鄉(xiāng)。

爺娘聞女來,出郭相扶將;

阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;

小弟聞姊來,磨刀霍huò霍向豬羊。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,站在房門口梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,磨刀霍霍殺豬宰羊。

開我東閣門,坐我西閣床,

脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。

當(dāng)窗理云鬢bìn,對鏡帖花黃。

打開我東閣的門,坐在床邊,脫下我的戰(zhàn)袍,穿上以前女兒裙,在窗邊整理起如云的發(fā)髻,對著鏡子貼上飾品。

出門看火伴,火伴皆驚忙:

同行十二年,不知木蘭是女郎。

走出門去看戰(zhàn)友,伙伴們很驚慌,一起這么多年,竟然不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;

雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

(提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔前腳會胡亂撲打,雌兔兩眼會瞇著。雄雌兩兔一起跑時,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

賞 析

《木蘭詩》是我國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》。《木蘭詩》與漢代樂府民歌中的《孔雀東南飛》合稱“樂府雙璧”。詩中記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

《木蘭詩》熱情贊揚了這位奇女子勤勞善良的品質(zhì),保家衛(wèi)國的熱情,英勇戰(zhàn)斗的精神,以及端莊從容的風(fēng)姿。它不僅反映出北方游牧民族普遍的尚武風(fēng)氣,更主要的是表現(xiàn)了北方人民憎惡長期割據(jù)戰(zhàn)亂,渴望過和平、安定生活的意愿。

標(biāo)簽:

相關(guān)閱讀

精彩推薦

相關(guān)詞

推薦閱讀